英文爱情文章(英语美文欣赏爱情篇)

/ 0评 / 0

英文爱情文章(英语美文观赏爱情篇)

On the next day the businessman, as always, threw out "the otter is still waiting, Miss!"
第二天,那个商人还像往常一样随日说:‘小姐,那笔交易还有效!”

Sitting in front of him, Reny asked: "how much?"in a business manner.

瑞妮在他面前坐下,用一种谈生意的口气说:“多少钱?”

The man turned red. He hadn't expected her question, but still he managed to utt百思特网er coolly:"1000 dollars!’

他的脸红’她这样问有点出乎意料,但是他还是沉着地答复道:1000美元”

She had never seen so much money at one time Why ever not'' Still, she decided to take a risk;"2000"

瑞妮从来没有见过那么多钱,为什么不答应呢,但她还决议再赌一把:"2000羌元”

“Agreed”He nodded after a brief thinking and asked when.

“成交、”他想了一下就点头了,然后又问:“什么时候?”

"Tonight. After work. I finish at 12," she whispered and bowed down her head.

瑞妮低下头小声说:“今晚,我下班后,我12点下班”

"My chauffer will wait for you outside, ok?"

“那我的司机到时候在外面等你,好吧?”

She nodded and stood up, made for the har, her legs shaking with agitation. She grasped the plot with both hands and closed her eyes。

她点点头,站起来,匆匆朝吧台走去,双腿因为冲动而发抖不已。她闭上眼睛,双手紧握着,仿佛要握紧这个机密

"Did that guy insult you, sweetie?'" the barman whispered and fingered the bathe always kept by his side, placed in the corner.

“亲爱的,那个家伙又骚扰你了?”男接待员抚着放在身旁的球棒轻声问道。

No she answered. avoiding his eyes.

她避开他的眼神,答复道:“没有。”

When, in the evening she had completed the polishing of the tables, she glanced at the clock on the wall--15 minutes had passed after midnight. She nodded goodbye to the barman and left.

晚上整理完桌子,瑞妮膘了一眼墙上的钟—已经午夜12 : 15了,她和男接待员道别后就走了.

The white Mercedes waited her before the entrance. The chauffeur, standing by the Car, immediately opened the rear door for her. With Before turning the ignition switch, he turned back the speed of lightning, he sat behind the wheel and handed her a big envelope.

白色的奔跑车在大门口等着她司机站在车旁,看见她走过来,立即为她打开后车们,然后匕快地坐到方向盘后面他没有马上动员车子,而是转过身,递给瑞妮一个大信封.

"For you”

“给你的”

Surprised, Reny took Lhe envelope. ller fingers felt it impatiently. Banknotes, a lot of banknotes!

瑞妮吃了一惊,还是接过了信封。她觉得她的手已经迫不及待地摸着信封,钞票,好多啊。

She didn't realize when the car had driven off. or when it stopped. She sat on the back seat, pressing theTrembling, envelope to her breast. The chauffeur quickly sprang out of the car and opened hershe climbed out and looked around--but, for some reason, the car had parked in door. front of her own block, she screwed up her eyes in surprise, and turned towards the chauffeur, her brow’s rising questioningly.

她不知道车什么时候动员了,也不知道什么时候停下来了她坐在后座上,把信封紧紧地抱在胸前司机飞快地下车,为她打开车门_、她发抖着走出来,四处看了看,但是,不知什么原因,车竟然停在她家楼下她惊讶的眯着眼睛,转向司机,满脸困惑住。

"Shall I accompany you'.'" he asked politely, nodding towards the stinky dark entrance.

“要我送你吗‘,”司机礼貌地问道,盯着那个又黑又臭的入口

But she uttered in astonishment百思特网.

“但是—”她惊讶地问道

The chauffeur kept smiling, the same mystic way, remaining silent

司机还是那样神秘的笑着,没有答复

"No, thank you! I'll be all right!" the girl whispered and rushed for the door. She started running up the dark slippery stairs, because the elevator was out of order for months now, they had cut it off because of unpaid bills.She had reached the second 11oor when the light on the staircase blazed up.She gave a start. Frozen for a second- then she remembered. The chauffeur downstairs must have switched it on.

瑞妮低声说:“谢谢,不用了,我能行!”她说充就冲进门因为没有交费,电梯已经被停好几个月! .她开端上又黑又滑的楼梯的时候,楼道的灯又亮了。她吃了一惊,呆住但是她马上又反响过来,必定是司机在楼下替她打开了开关。

At home, Reny, out of breath, long time counted the banknotes. They always came out 2000dollars. At last, disgusted, she gathered them and carried them to the kitchen table.

瑞妮气喘吁叮地进r家门,把信封的钱数好久,怎么数都是2000最后,她又厌恶的把那些钱收起来,放到餐桌。

She went back to her room and couldn't sleep all night-she was trying to work out what exactly had happened. Little as she felt like going to work, she still went. For the first time, she was late, but the barman only smiled to her understandingly, he obviously had seen the white Mercedes that had waited for her last night.

她走向卧室,但是一整夜都没睡着,她想要弄清晰到底产生什么第二大,尽管不想去上班,但是她还是去了她第一次迟到,然而,男接待员只是懂得的朝她笑笑显然他看到了昨晚等她的那辆自色奔跑。

All was like usual-men followed her with eyes greedy and burning with desire, and the barman snarled around and saw to it that their advances didn't get close to anything but dreams and inte百思特网ntions.

一切都还像往常一样—那些男人为着她转,眼睛里充斥着贪婪,燃烧着愿望,那个酒吧男接待员到处呵斥,以保证那些挑逗只是理想而已。

As always, exactly at 12 o'clock came the businessman, too. While she was serving him his whisky, he said between his teeth, "If you hadn't accepted the money, I would have married you!"

像往常一样,那个商人12点又来了,在瑞妮给他斟酒的时候,他咬牙切齿地说:“若你没收下那些钱,我就会娶你。”

He hurled a big banknote on the table and stood up, without even touching his drink.

他猛地丢下一张大钞在桌上,没有碰一下他的酒就走了。

As she was watching his broad back disappear behind the door. Reny understood that the moment she had started to love this man, she had lost him.

瑞妮望着他宽敞的后背渐渐消逝在口后,就在那一刻,她明确了,当她开端爱上这个男人的时候,却已经失去他了。