咏柳教学设计(古诗《咏柳》原文注释译文赏析)

/ 0评 / 0

咏柳教学设计(古诗《咏柳》原注释翻译赏析)

原文:

(唐、何)

碧玉妆高如树,万条绿丝挂毯垂下。

我不知道谁剪了薄薄的叶子,但二月的春风就像剪刀。

注意:

1.碧玉:翡翠。比如这里,柳叶在春天是绿色的。2.化妆:装饰,扮演技术资源网的角色。3.一棵树:长满了树。一:满了,满了。在中国古典词语和文章中,数词在应用中不一定表示确切的数字。“万”的下一句意味着大量的技术资源网络。4.带绦虫(到):一种由丝制成的绳子。这是指像丝带一样的柳条。5.停:停。6.喜欢:喜欢,喜欢。

翻译:

高大的柳树长满了绿色的新叶,柔软的柳树垂下,像一万根绿色的丝带轻轻飘动。这薄薄的嫩叶是谁巧手剪出来的?那是二月温暖的春风。就像一把灵活的剪刀。

欣赏:

这是一首关于事物的诗,关于初春二月的柳树。第一句话讲的是一棵树,它把树拟人化了,让人们读的时候,能感觉到柳树就像是一个打扮的亭亭玉立的美人。第二句,我觉得垂柳叶就是挂在姑娘身上的绿绸裙。第三句不断与“绿丝挂毯”联系在一起。谁剪出来的这些细细的柳叶儿似的丝毯柳条?首先用一个疑问句赞美美丽迷人的柳叶,最后2月的春风女孩用她灵活细腻的双手剪出这些绿色的叶儿,给大地披上新衣服,给人们春天的信息。这两句把隐喻和质疑结合起来,用拟人化的手法描绘了春天的美和大自然的别出心裁、清新独特,生动地展现了春风孕育的万物,映衬出无尽的美。

关于作者:

他张之(公元659-744年),字季真,晚年号思明狂徒,汉族,唐代越州永兴(今浙江萧山市)人,年轻时以诗文闻名。武侯(武则天)是唐元年(695年)B&B部状元,被封为郭子思门博士,后迁太常博士。后来,他担任侍郎、秘书监、太子客等职。心胸宽广,豪放不羁,有“谈情说爱”的美誉,尤其是晚年,更是称自己为“死命狂徒”、“监察之外的秘书”。86岁时,他退休并去世了。他是初唐诗人,著名书法家。大部分作品零散,只剩下20件。张之的诗以绝句著称于科技资源网。除了祭祀神灵的音乐和应作的诗词外,他的写景抒情风格独特,清新别致。著名的两首诗《刘永》和《我的家乡书》脍炙人口,流传千古。作品多散,全唐诗尚有19首。