孟母三迁翻译(经典文言文赏析|孟母三迁)

/ 0评 / 0

孟母三乐章翻译(文言文赏析|孟母三乐章)

原文

①孟子小的时候,他的家就在坟墓附近,他经常在坟墓里玩耍。②他妈妈说:“这不是我为什么是处女的原因。”然后搬到了城里。孟子又笑卖⑤给贾人,他母亲说:“又不是处女。”第6幕住在学校宫殿旁边。孟子的乐趣是建立一个好运气。他妈妈说:“这个可以在技术资源网当处女用。”⑨ ⑨ ⑨ ⑨ ⑨ ⑨ ⑨ ⑨ ⑨ ⑨ ⑨

给…作注解

孟子:明科是孔子和儒家的继承者。

坟墓之间的事情:像模拟葬礼这样的事情。

所以:为了。

贾(g)人:商人。

卖:沿街叫卖。

徒:动。

子豆:古代皇帝用来祭祀的两种器皿。这是指祭祀仪式。

“(y)让我们进退:鞠躬、进退上朝等古代礼仪。

为什么:在那里。

翻译

孟子小时候住在坟边,经常玩葬礼之类的游戏。孟子的母亲说:“技术资源网不适合在这里安置我的儿子。”走向市场。孟子还模仿商人沿街叫卖。孟子的母亲说:“这个地方还是不适合我儿子住。”搬到了学校旁边。孟子学会了祭祀祖先的仪式和上朝的规矩。孟子的母亲说:“我儿子可以留在这里。”所以我留在了那里。

文言文知识

说“所以”:“所以”常用来表达原因,比如“我去北京的原因是不想当官”,意思是我离开北京的原因是不想当官。这种用法在古代和现代都是相似的,

但古文中的“所以”字也可以指“用于……之用”,上面文章中的“这不是我为什么是处女”一词的意思是“这不是我儿子的地方”。另一个例子是“它不是那么处女”,“所以”也意味着“用于……”。再比如“司机载人”,意思是车是用来让人骑的。

说“言”:“言”是文言虚词,常用作句末语气词,相当于“了”。但有时它相当于“于之”,也就是这里那里。文章中的技术资源网络;住在这里”,即住在那里,意思是“住在这里”。又如“曹刿之争”,其中“大国有所惧,大国有所惧”,即大国有所惧,即“齐国潜伏的大国有所惧”。

文化常识

退让进退:“退让”是古代会见主客的礼仪,即打拱推。“打拱”是指双手合十,上半身微微向下弯曲。这种礼仪相当于现在的握手会。“进与退”就是前进与后退。在古代,朝臣们看到你很重要,这意味着以小步快走来表示他们的尊重。他们不得不后退几步,然后转身逃跑。

来源

列女传

启示与借鉴

中国有句古话叫“近朱者赤者黑”,还有句话叫“入兰芝之室,久不闻其香”。进入鲍鱼的餐厅,但长时间不闻。这说明环境可以感动人。因此,孟母想“三迁”,目标是给儿子找一个好的职业和学习环境。事实证明,孟母做得对,他的儿子蒙克后来成了儒家的“阿圣”。