北京英文导游词(北京著名景点之英语介绍,学英语必备)

/ 0评 / 0

北京英文导游词(北京有名景点之英语介绍,学英语必备)

Great Wall in Beijing 中国长城 北京

Beijing is the best destination to admire the Great Wall of China. Most famous Great Wall sections are located in its suburban areas, including the well-preserved Badaling and Mutianyu, the renovated Juyonguan, Jinshanling and Simatai, and wild Jiankou and Gubeikou. They are all not far from downtown Beijing, 1-2 hours’ driving away. The Great Wall in Beijing totals 573 kilometers (356 miles).

北京是观赏中国长城的最佳目标地。最有名的长城部分位于其郊区,包含保留完好的八达岭和慕田峪,改革过的朱永观、金山岭和西马泰,以及野生的尖口和古北口。他们离北京市区不远,开车1-2小时。北京的长城总长573公里(356英里)。


Forbidden City (Palace Museum) 紫禁城(故宫博物院)

Forbidden City, also known as the Palace Museum, and Gu Gong in Chinese, lies at the city center of Beijing, and once served as the imperial palace for 24 emperors during the Ming and Qing Dynasties. N百思特网百思特网ow known as the Palace Museum, it is to the north of Tiananmen Square. Rectangular in shape, it is the world's largest palace complex and covers 74 hectares. Surrounded by a 52-meter-wid百思特网e moat and a 10-meter-high wall are more than 8,700 rooms. The wall has a gate on each side.

紫禁城,又称故宫博物院,中国的故宫,位于北京的市中心,曾是明清时代24位皇帝的皇宫。现在被称为故宫博物院,它位于天安门广场的北面。它是世界上最大的宫殿建筑群,占地74公顷。围绕着一个52米宽的护城河和10米高的城墙,超过8700个房间。这堵墙两边各有一扇门。


Tiananmen Square 天安门广场

Located at the center of Beijing City and the midpoint of Chang'an Avenue is the remarkable Tiananmen Square, where you can visit the Tiananmen Tower, Monument to the People's Heroes, Great Hall of the People, Chairman Mao Zedong Memorial Hall and see the national flag raising ceremony. Thousands of people come to the Square every day. It is the must place to visit in Beijing City.

位于北京市中心和长安街中点的是有名的天安门广场,你可以参观天安门广场、人民豪杰纪念碑、人民大会堂、毛主席纪念堂和升旗典礼。每天都有成千上万的人来到广场。这是北京城里必需参观的处所。


Summer Palace (Yiheyuan) 颐和园

Situated in the Haidian District northwest of Beijing, Summer Palace is 15 kilometers (9 miles) from the downtown area. Being the largest and most well-preserved royal park in China, it greatly influences Chinese horticulture and landscape with its famous natural view(原创www.isoyu.com版权)s and cultural interests, which also has long been recognized as 'The Museum of Royal Gardens'.

颐和园位于北京西北的海淀区,距市中心15公里(9英里)。作为中国最大、保留最完好的皇家园林,它以其有名的自然景观和文化好处,对中国的园艺和景观发生了伟大的影响,也一直被以为是“皇家园林博物馆”。


Temple of Heaven 天坛

The Temple of Heaven Park is located in the Chongwen District, Beijing. Originally, this was the place where emperors of the Ming Dynasty and Qing Dynasty held the Heaven Worship Ceremony. It is the largest and most representative existing masterpiece among China's ancient sacrificial buildings.

天坛公园位于北京崇文区。最初,这是明朝和清朝皇帝举办天神崇敬典礼的处所。它是中国古代祭祀建筑中最大、最具代表性的杰作。


Yonghe Temple (Harmony and Peace Palace Lamasery) 雍和宫(协调与和平宫喇嘛庙)

Yonghe Temple, also known as Harmony and Peace Palace Lamasery, Yonghe Lamasery, or Yonghe Lama Temple, is located at the northeast corner of Beijing City, considered as the largest and most perfectly preserved lamasery in present day China.

雍和宫,也被称为协调和平宫喇嘛庙、雍和宫、雍和宫,位于北京市东北角,被以为是当今中国最大、保留最完好的喇嘛庙。


Beijing Hutong 北京胡同

People say that the real culture of Beijing is the culture of the Hutong and Courtyards. How true that is. They attract more tourists from home and abroad than the high-rise buildings and large mansions.

人们说北京的真正文化是胡同和四合院的文化。这是多么准确。比起高楼大厦和高楼大厦,它们吸引了更多来自国内外的游客。