感恩节的由来英文版(感恩节的由来(中英对照))

/ 0评 / 0

感恩节的由来英文版(感恩节的由来(中英对比))

Thanksgiving Day is the most truly American

of the national holidays in the United States and

is most closely connected With the earliest(原创www.isoyu.com版权)

history of the country.

感恩节是美国的一个最地道的全国性节日,它和美国早期的历史有着最亲密的接洽。

In 1620, the settlers, or Pilgr百思特网ims, they sailed

to America on the May flower, seeking a place

where they could have freedom of Worship.

在1620年,一群清教徒乘坐“五月花”号轮船达到美洲,他们想要在那里寻找一个可以享有宗教信仰自由的处所。

After a tempestuous two-month voyage they landed at in icy November, What is now Plymouth Massachusetts.

经过了两个月颠沛的海上航行之后,在冰天雪地的十一月,他们达到了如今美国马萨诸塞州的普利茅斯。

During their first winter, over half of the settlers died of starvation or epidemics.

第一年的冬天,超过一半的清教徒逝世百思特网于饥饿和当时的风行病。

Those who survived began sowing in the first spring.

冬天过后,春天来临时,那些幸存下来的人开端播种耕地。

All summer long they waited for the harvests.

全部漫长的夏天,他们都在期盼着秋收的到来。

With great anxiety, knowing that their lives and the future existence of the colony depended on the coming harvest.

他们之所以这么着急地等待着,是因为他们深切地知道,他们的性命和他们将来在这片新土地上的生逝世存亡全都系于即将到来的秋收。

Finally the fields produced a yield rich beyond expectations.

最后,土地上的食粮丰产得超乎他们的等待。

And therefore it was decided that a day of

thanksgiving to the Lord be fixed.

于是,他们决议选一天作为感恩上帝垂怜他们的日子。

Years later, President of the United States proclaimed the fourth Thursday of November as Thanksgiving Day every year.

多年以后,美国总统宣告每年十一月的第四个星期四作为感恩节。

The celebration of Thanksgiving Day has been observed on that date until today.

庆贺感恩节的日期从那时候一直沿用到现在。

The pattern of the Thanksgiving celebration has never changed through the years.

多年来,庆贺感恩节的方法也从来没有转变过。

The big family dinner is planned months ahead.

每年感恩节的家庭聚餐早在几个月就百思特网定好了。

On the dinner table, people will find apples, oranges, chestnuts, walnuts and grapes.

感恩节的餐桌上往往会有苹果、桔子、栗子、核桃、和葡萄。

There Will be plum pudding, mince pie, other varieties of food and cranberry juice and squash.

还会有李子布丁、肉馅饼、以及其他各种各样的食物、果汁和南瓜。

The best and most attractive among them are roast turkey and pumpkin pie.

感恩节餐桌上必不可少的也最吸引人的就是烤火鸡和南瓜派。

They have been the most traditional and favorite food on Thanksgiving Day throughout the years.

多年来它们一直是最传统也是最受欢迎的感恩节食物。

Everyone agrees the dinner must be built around roast turkey stuffed with a bread dressing to absorb the tasty juices as it roasts.

通常,在烤火鸡的前,人们会在火鸡肚子里塞填上面包以接收烤火鸡时溢出来的美味汤汁。

But as cooking varies with families and with the regions where one lives, it is not easy to get a consensus on the precise kind of stuffing for the royal bird.

然而,不同地域、不同家庭对于火鸡的烹调方法并不尽雷同。

Thanksgiving today is, in every sense, a national annual holiday on which Americans of all faiths and backgrounds join in to express their thanks for the years bounty and reverently ask for continued blessings.

感恩节是美国一年一度的全国性节日。在感恩节这一天,美国各种信仰、各种背景的人都共同感激上帝给予的一切恩惠,并祈求来年持续获得上帝的赐福。