塞翁失马翻译(塞翁失马原文及翻译)

/ 0评 / 0

塞翁失马,焉知非福(塞翁失马,焉知非福)的翻译

塞翁失马翻译(塞翁失马原文及翻译)

原文

近塞之人(1),擅艺之人(2),马无故死(3),入胡。大家都挂④,他爸⑤说:“这怎么不是福?”⑦几个月后,他的马将回到胡。所有人都向他祝贺,他的父亲说:“为什么这不能是一场灾难?”

富家是好马,其子好骑,所以跌断胡须。大家都挂着,他爸说:“这怎么不是福?”

住了一年,胡人大如火如荼,丁壮牵弦而战。近塞者,亡者十九⑩。这是因为一瘸一拐,父子有保障。

给…作注解

插头:边框插头。

熟练的人:擅长数字的人。很好,很擅长。操作,操作次数,以及猜测人员吉凶的法术。

死亡:逃避。

杭:安慰他不幸的表现。

父亲:用作对老人的尊称。

何吉(j):为什么,秀反问句。

g:是的。

傅:多。

小胡子(b):大腿,也指股骨。

十九:十分之九。

用:因为。

翻译

住在边境附近的人当中,有一个人擅长算术。有一次,他的马技术资源网无缘无故跑到胡人的住处。人们都来安慰他,老人却说:“这怎么能不是福呢?”几个月后,马带着胡人的马回来了。人们都来祝福他,老人说:“这怎么可能不是灾难呢?”

这位老人家里有许多好马。他的儿子喜欢骑马,但他从马上摔下来,摔断了大腿。人们来安慰他,老人说:“这怎么会不是好事呢?”

过了一年,胡人大举入侵边疆,硬汉拿起武器打仗。边境地区十个人有九个死了。只有老人的儿子因腿瘸而免于一战,父子俩保住了性命。

塞翁失马翻译(塞翁失马原文及翻译)

文言文知识

说“十九”:上面“十九死”中的“十九”指的是十分之九,这是文言文中分数的表达方式。

再比如“13”,就是税收占3/10。

另外,“年二十八”是指十六岁;“29年”是十八岁。

还有,“三十五月夜”中的“三十五”指的是农历十五,所以是月夜。

来源

西汉刘安的《淮南子》

文化常识

《淮南子》又名《淮南》、《刘》,是西汉淮南王刘安及其弟子搜集史料,集体编撰的一部哲学著作。

塞翁失马翻译(塞翁失马原文及翻译)

这本书以先秦道家为基础,融合了阴阳、墨家、佛法和儒家的一部分,但重要的主题属于道家。对后世研究秦汉文化起到了不可替代的作用。

启示与借鉴

塞翁失马翻译(塞翁失马原文及翻译)

这是一个寓言故事,探讨了不幸与幸福的对立与统一,揭示了“不幸取决于幸福,幸福取决于幸福”的道理。在一定条件下,加持可以转化为诅咒,诅咒科技资源网也可以转化为加持,但不要误解为加持和诅咒之间的转化是一定的。

人的一生不太可能一帆风顺,难免会遇到波折。如果在困境中崩溃,失去信仰,甚至失去事业的勇气,这样的灾难只能是灾难,不可能化险为夷。

(本文结束)

想了解更多优秀内容,快来关注《我爱文言文》。