特朗普为啥叫川普(特朗普为什么又叫川普?)

/ 0评 / 0

特朗普为啥叫川普(特朗普为什么又叫川普?)

这几天新闻头条都被美国总统特朗普霸屏了!

美国总统特朗普

他叫 Donald Trump。Trump 是他的姓。媒体用近似的发音来称呼他。有的发特朗普,有的发川普。用中文来发英文音,就有这种困扰。 没有人规定要怎么发音的。

还有些媒体题目叫川普,内文却写着特朗普,就像小布什,有的叫布什(原创www.isoyu.com版权),有的叫布希。

就像上届共和党候选人罗姆尼,有人叫他罗姆尼 ,还有人叫他老猫!

但特朗普译作“川普”似乎更接近Trump的发音,但也有歧义(四川普通话被黑得最惨的一次)。

要是就事论事,不斟酌别的因素,现在来译Trump这一名字的话,新华社译名室确定会把Trump译成“川普”的,但为什百思特网么现任美国总统的名字被肯定为“特朗普”而不是“川普”呢?

早在上世纪五十年代,针对全国的外文译名很不统一的情形,周总理指导:译名要统一,要归口于新华社。……《英语姓名译名手册》,俗称“英语百家姓”,这是译名走向统一的主要结果。该书于1965年5月第一次出版,后来又历经修正、弥补和多次再版,被以为是中国最具威望性百思特网的英语姓名翻译工具书。

中国最具威望性的英语姓名翻译工具书

至于译名室的先辈们当初为何把Trump译成“特朗普”恐已无从考证,而且现在看来,当初把Trump译成“特朗普”也确切值得商议。不过,鉴于这一译名已经应用了50多年的时光,依据外文译名“约百思特网定俗成”的原则,这一译名也就轻易不做修改了。

《英语姓名译名手册》Donald译作唐纳德的页面

既然中国政府、中国官方媒体、结合国中文网站、西方主流媒体的中文报道都应用的是“特朗普”,那我们的网站、媒体在报道中还有什么理由不坚持一致呢?

《英语姓名译名手册》Trump译作特朗普的页面

其实,译名的对错有时候并不主要,译名统一、避免引起报道凌乱和读者混杂才至关主要。