英语长篇故事(中长篇英文故事)

/ 0评 / 0

英语长篇故事(中长篇英文故事)

正文</h2021-09-27 他是如何用假宝石把真宝石掉了包,他说只有大盗自己能力救自己一命,因为毒药的药效奇快无比。

The coughs and groans spread around the room, and terror took hold of all present; all except one person. A footman didn't take long to run over to where he had hidden the jewels, from where he took the final ruby.

咳嗽声和呻吟声遍布全部房间,在场的人人自危,只有一个人例外。一个男仆快速跑到了他藏匿珠宝的处所,取出了新近偷来的红宝石。

Fortunately he would be able to open it and drink the strange liquid inside, thus saving his life. Or so he believed, because the gardener was, in fact, one of the dwarf's assistants, and the poison was nothing more than a potion (一剂)prepared by the little investigator to cause a few strong pains for a short while, but nothing more than that.

所幸的是他还能亲自打开红宝石,喝下里面的不明液体,救自己一命。 或者说他是信认为真了。那个园丁其实是小矮人的一百思特网个助手,所谓的毒药不过是这位小矮人调查员预备的一剂药,药效就是短时光内几次剧痛,仅此而已。

And the footman, now found out, was arrested by the guards and taken immediately to court. The King, grateful, generously rewarded his wise adviser, and when he asked the dwarf what his secret was,

男仆终于露出了破绽,(原创版权www.isoyu.com)被警卫捉住,随即被带上法庭。 国王万分感谢,要重重赏赐他这位聪慧的参谋。他问小矮人捉拿大盗的秘诀是什么,

the dwarf smiled and said: “I only try to get the person knowing the truth to reveal that truth.” “And who knew it? If the thief had deceived everyone...”

小矮人笑了笑,说: “我只是让知道答案的人亲自揭开谜底而已。” “那谁又是知道答案的人呢?如果大盗胜利地骗过所有人的话……”

“No, your majesty, not everyone. Anyone can deceive everyone, but no one can deceive themselves.”

“不,陛下,他不会骗过所有人的。人谁都可以骗,唯独骗不了自己。”

生词

writhe [ra] v.(因极度苦楚而)扭动或翻滚

cheeky [tik] adj.厚颜无耻的

swap [swp] v.把……换成

potion [pn] n.(药的)一服,一剂

英语文化中,男仆重要有以下几种:“butler”指管家,是仆人的总管;“valet”是贴身男仆,照顾主人的起居衣物,鞍前马后。而“footman”是听差,即通常数目最多的家仆,负责各种杂役。